Nanaka翻訳オフィスHOME
価格表
翻訳の流れ・納期
翻訳のご依頼方法
よくいただくご質問
お客様の声
お取引実績
翻訳者紹介

マーケティング文書

 自社製品を外国の方に正確に知っていただくためには、商品説明書、パンフレット、カタログの外国語訳が必要になります。会社、組織、商品情報の正確な伝達はもちろん、企業、商品の魅力を十分に引き出して相手を惹きつける「意訳」も要求されるのがマーケティング文書の翻訳です。
 また事業計画、事業戦略などの正確な翻訳はビジネス円滑化に資し、成功への近道となるでしょう。

 Nanaka翻訳オフィスの翻訳者はお客様の立場に寄り添い、魅力を引き出すすべをじっくり考えて翻訳致します。
 これまでにNanaka翻訳オフィスが手がけた代表的なマーケティング翻訳は下記のとおりです。

マーケティング文書の翻訳実績 » 翻訳料金のご案内 »

マーケティング文書の翻訳実績

  • 中尊寺(岩手県)建築物の歴史的説明展示の英語、韓国語、中国語訳
  • 横浜こども科学館(はまぎんこども宇宙科学館)内スペクトル観測展示の英訳
  • 海上保安資料館展示物の英語、韓国語、中国語訳
  • 日本航空(株)機内で提供される焼き菓子パッケージの商品名、説明文の仏訳
  • 京はやしや(羽田空港国際線ターミナルビル店)「お茶の入れ方の説明書」の英語、韓国語、中国語訳 etc.…

マーケティング文書の翻訳料金のご案内

翻訳分野 外国語→日本語訳 日本語→外国語訳
マーケティング文書 原稿1Wあたり10円~ 日本語原稿1文字あたり10円~

*日本語→英語およびその他の外国語はネイティブチェック込みのお値段です。
*詳細は各言語のページをご覧ください。

このページの上へ


翻訳サービス
翻訳言語
翻訳専門分野
Nanaka翻訳オフィスとは?