Nanaka翻訳オフィスHOME
価格表
翻訳の流れ・納期
翻訳のご依頼方法
よくいただくご質問
お客様の声
お取引実績
翻訳者紹介

翻訳の流れ・納期

Nanaka翻訳オフィスは基本の翻訳料が設定されていますので、お見積に要する時間をできるだけ短縮しております。
また、翻訳の仕上がりを最優先にした、後払いですので、どうぞご安心ください。
ご依頼
翻訳
チェック・校閲
納品
ご入金
アフターフォロー(質問、修正の受付)

翻訳のご依頼は、メール又は電話、FAXでお願いいたします。
ご依頼の前にお見積金額を確認される場合、「無料お見積依頼フォーム」またはメールでご連絡をお願いいたします。
原稿のデータ形式は、基本としてテキスト形式(エクセル、Microsoft Word)、パワーポイントファイル、スキャナーファイルです。
送信フォーム内で、ファイルを添付いただくか、Eメール添付で受付いたします。
その他の原稿の送付方法(郵送、FAX)でも受け付けていますので、ご希望の方はお問い合わせください。(ご依頼方法の詳細はこちら
原稿をいただき、ご希望納期、納品形式等ご相談の上、お見積金額をご連絡いたします。

お見積金額にご了解いただき、正式にご発注をいただきましたら翻訳を開始いたします。
プロの翻訳者による翻訳と、校閲者(チェッカー)によるダブルチェックを行います。日本語→外国語訳の場合は、ネイティブチェックを付けて納品いたします。

基本的な納期:
  ~1,200字 (原文)   3日
  ~5,000字 (原文)   7日
  ~10,000字(原文)    9日
   それ以上        応相談
*上記はあくまでも基本的な納期(土日祝日は含めず)です。できるだけお客様のご要望にお答えするようにいたします。

納品は、主にメールで翻訳文をテキスト形式で添付して送付、という形になります。
FAXやご郵送での納品を希望の場合は、お見積り時にご指定ください。

納品が完了しましたら、ご請求金額、振込先をご連絡いたします。
銀行振込、又は郵便局振替でご入金いただきます。

無期限に無料で質問等アフターサポート致します。但し、追加の翻訳、修正の翻訳依頼は翻訳料金がかかります。


このページの上へ


翻訳サービス
翻訳言語
翻訳専門分野
Nanaka翻訳オフィスとは?